Ma mère m'a menti/My mother lied me/Mi madre me mintió
Auteur: Nadège Ango-Obiang (Gabon)
Ma mère ma menti
(Poèmes tristes)
Quand survint dans la nuit
Des épouvantes des destins maudits,
Une ombre, comme un souffle, saccroupit
Au-dessus de la tête de la naine endormie.
Cest ainsi, ma mère ma menti
Comme on jure dêtre heureux le corps couvert de bleus
Puis loubli, ce rapace, ma privé de bonheur
Quand surgit, troubles et fugaces
Les premiers chants de vie envolée
Ma mère ma trahit et je suis seule dans le monde
Parsemé de bris de glace pleine de graisse
De petits pas de naines
Comme des poussières invisibles
Je défie un chemin qui se change
Derrière moi en une antre déloyale
Petits, pas grands, passent
Et reviennent les temps, les déraisons,
Ma mère. Ma mère, ma menti.
My mother lied me
(Sad poems)
When occurred in the night
Of terrors of the which cursed destinies,
A shade, like a breath, is squatted
Above the head of dwarf deadened.
It is thus, my mother lied me
As one swears to be happy the covered body of blue
Then the lapse of memory, this raptor, deprived to me of happiness
When emerges, disturb and fugacious
The first songs of flown away life
My mother betrayed me and I am alone in the world
With broken windows full with grease
Small steps the dwarf ones
As of invisible dust
I defy a way which changes
Behind me of a cave unfair
Small, not large, pass
And return times, the insanities,
My mother. My mother, lied me.
Mi madre me mintió
(poemas tristes)
Cuando ocurrió en la noche
De aterroriza destinos maudits,
Una sombra, como una respiración, se pone
En cuclillas sobre la cabeza del enana dormida.
Es así, mi madre me mintió
Como se jura ser feliz el cuerpo cubierto con azules
Luego el olvido, esta rapaz, me privó de felicidad
Cuando surge, turbios y fugaces
los primeros bordes de vida volada
Mi madre me tiene traiciona y estoy solo en el mundo
Derramado de rotura de cristales lleno de grasa
De pequeños pasos de enanas
Como polvo invisible desafío un camino
Que lo se cambia detrás lo una cueva injusto
Pequeños, no grandes, paso
Y vuelvo de nuevo el tiempo, los déraisons,
Mi madre. Mi madre, me mintió.
"Special prize (June 2007)" . This poem will be published in an anthology.
|